-
1 cluster
ˈklʌstə
1. сущ.
1) а) кисть, пучок, гроздь;
куст cluster of grapes б) перен. скопление, концентрация ∙ Syn: bunch
1.
2) совокупность особей, индивидуумов, предметов а) группа cluster of spectators б) рой( пчел)
2. гл.
1) расти вместе/группой (по несколько растений, кустарников, цветов и т.д.) Mountains are clustered with the green pines. ≈ На горах росли островками зеленые сосны. Syn: grow
2) собираться группами, толпиться, тесниться to cluster together ≈ собираться вместе The deer clustered together near the water. ≈ Олени теснились около воды. кисть, гроздь;
пучок - * of grapes кисть винограда пучок, связка - * of grenades (военное) связка гранат (ботаника) клубочек (соплодие) пучок, гроздь (бактерий) группа, купа( деревьев) группа, скопление (однородных предметов) - * of spectators толпы зрителей - neighbourhood * группа магазинов, обслуживающих район группа домов с общим двором и садом рой (пчел) (электротехника) разветвительная штепсельная колодка - * switch групповой выключатель (американизм) (военное) пряжка к орденской ленте (как знак повторного награждения) (горное) комплект( шпуров) (физическое) кластер (космонавтика) связка двигателей (компьютерное) группа, пакет (данных) (астрономия) (звездное) скопление - globular * шаровое скопление (математика) пучок;
букет расти пучками, кистями или гроздьями собираться группами, толпиться, тесниться;
- a group of old women *ed round her вокруг нее столпились старухи - the village *s round the church деревня расположена возле церкви ассоциироваться, быть тесно связанным - memories of the past * round the spot с этим местом неразрывно связаны воспоминания прошлого ~ собираться группами, толпиться, тесниться;
the children clustered round their teacher дети окружили учительницу cluster блок ~ группа;
cluster of spectators кучка зрителей ~ вчт. группа ~ кисть, пучок, гроздь;
куст;
cluster of grapes гроздь винограда ~ вчт. кластер ~ вчт. пакет ~ пакет ~ пачка ~ расти пучками, гроздьями;
roses clustered round the house вокруг дома росли кусты роз ~ рой (пчел) ~ скопление, концентрация ~ собираться группами, толпиться, тесниться;
the children clustered round their teacher дети окружили учительницу ~ attr.: ~ sampling выборочное обследование ~ attr.: ~ switch эл. групповой выключатель ~ of error вчт. пакет ошибок ~ кисть, пучок, гроздь;
куст;
cluster of grapes гроздь винограда ~ группа;
cluster of spectators кучка зрителей ~ attr.: ~ sampling выборочное обследование sampling: cluster ~ групповая выборка cluster ~ стат. групповая выборка cluster ~ групповой выбор ~ attr.: ~ switch эл. групповой выключатель data ~ вчт. кластер данных error ~ вчт. пакет ошибок job ~ группа занятий, группа работ, группа профессий ( требующих аналогичных квалификаций) memories of the past ~ round this spot с этим местом связаны воспоминания прошлого record ~ вчт. группа записей ~ расти пучками, гроздьями;
roses clustered round the house вокруг дома росли кусты роз -
2 spiceberry
1) Биология: гаультерия лежачая (Gaultheria procumbens)2) Ботаника: ардизия (Словом spiceberry обозначают несколько растений. Желательно смотреть на внешний вид, чтобы более точно определить, о каком именно идет речь!) -
3 cluster
['klʌstə] 1. сущ.1) кисть, пучок, гроздь; кустSyn:bunch 1.2) скопление, концентрация3) группа4) группа домов, строений, зданий, имеющих один двор6) астр. звёздное скопление2. гл.1) расти вместе, группой ( по несколько растений)Mountains are clustered with the green pines. — На горах островками растут зелёные сосны.
Syn:2) собираться группами, толпиться, теснитьсяThe deer clustered together near the water. — Олени теснились около воды.
-
4 манышудо
манышудобот. будра плющевиднаяМанышудо, мераҥлашка, кишкышинча да эше икмыняр кушкыл у пагытлан вургемыштым ынешт вашталте, телым тугак вашлийыт. «Мар. ком.» Будра, кислица, вороний глаз и ещё несколько растений к новому периоду не хотят менять свою одежду, зиму встречают в таком же виде.
-
5 шыркамашудо
шыркамашудобот. манжетка обыкновенная; травянистое растение семейства розоцветныхМераҥлашка, кишкышинча, шыркамашудо да эше икмыняр кушкыл у пагытлан вургемыштым ынешт вашталте, телым тугак вашлийыт. «Мар. ком.» Кислица, фиалка трёхцветная, манжетка обыкновенная и ещё несколько растений к новому сезону не хотят менять свою одежду, зиму встречают так же.
-
6 манышудо
бот. будра плющевидная. Манышудо, мераҥлашка, кишкышинча да эше икмыняр кушкыл у пагытлан вургемыштым ынешт вашталте, телым тугак вашлийыт. «Мар. ком.». Будра, кислица, вороний глаз и ещё несколько растений к новому периоду не хотят менять свою одежду, зиму встречают в таком же виде.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > манышудо
-
7 шыркамашудо
бот. манжетка обыкновенная; травянистое растение семейства розоцветных. Мераҥлашка, кишкышинча, шыркамашудо да эше икмыняр кушкыл у пагытлан вургемыштым ынешт вашталте, телым тугак вашлийыт. «Мар. ком.». Кислица, фиалка трёхцветная, манжетка обыкновенная и ещё несколько растений к новому сезону не хотят менять свою одежду, зиму встречают так же.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыркамашудо
-
8 poquet
букет сахарной свеклы
Одно или несколько растений сахарной свеклы, оставшееся в рядке между вырезами.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > poquet
-
9 Block
букет сахарной свеклы
Одно или несколько растений сахарной свеклы, оставшееся в рядке между вырезами.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Block
-
10 bunch
букет сахарной свеклы
Одно или несколько растений сахарной свеклы, оставшееся в рядке между вырезами.
[ ГОСТ 20578-85]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
жгут
Конструкция, состоящая из двух и более изолированных проводов, скрепленных в пучок связыванием (ниткой, лентой) или каким-либо другим способом, и предназначенная для электрической связи между элементами аппарата, прибора или устройства
[ ГОСТ 23586-96]
жгут проводов
-
[Интент]
Рис. Phoenix Contact
1 - Жгут проводов, присоединенный к соединителю
Рис. Phoenix Contact
Panel feed through M12 (4 pos) D coded
with 0.5m litz wire
[http://www.indiamart.com/ishmanauto/wiring-harness.html]Wiring Harness for Two Wheelers
We are engaged in manufacturing, supplying and exporting wiring harnesses for the electrical parts of two wheelers. These harnesses are used to connect various automotive parts to the battery.Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
- кабели, провода...
- электропроводка, электромонтаж
Синонимы
EN
- banded cable
- braid
- braided strap
- bunch
- bundle
- bundled cable
- bundled conductors
- cable assembly
- cable bundle
- harness
- harness assembly
- litz wire (1)
- loom
- strand
- wire bundle
- wire harness
- wiring harnesse
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bunch
-
11 some
sʌm
1. мест.;
неопред.;
как сущ.
1) кое-кто, некоторые, одни, другие This bird feeds on worms and according to some, on roots. ≈ Эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений. Some ran, some did not run. ≈ Одни побежали, другие нет. Syn: others
2.
2) некоторое количество He ran a mile and then some. ≈ Он пробежал одну милю и потом еще немного. ∙ and then some
2. мест.;
неопред.;
как прил.
1) какой-нибудь, какой-то, некий, некоторый It was in some newspaper. ≈ Это было в какой-то газете. - some day - some time
2) некоторый, несколько;
часто не переводится Please give me some milk. ≈ Дайте мне, пожалуйста, молока. There are some some cats in the garden. ≈ В саду несколько кошек.
3) немного, несколько I shall be away for some time. ≈ Некоторое время меня здесь не будет. - some few
4) много, немало, порядочно He'll need some health. ≈ Ему потребуется немало здоровья.
5) разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий часто ирон. That was some party! ≈ Вот это была вечеринка! Syn: remarkable, striking
3. мест.;
неопред.;
как нареч.
1) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти He felt some better. ≈ Он почувствовал себя немного лучше. Syn: somewhat
2.
2) около, приблизительно The club consists of some 40 members. ≈ В клубе где-то около сорока человек. twenty-some people ≈ примерно двадцать человек Syn: about
1., nearly, approximately какой-нибудь, (хоть) какой-то - * other solution will have to be found придется (нужно) найти (какое-то) другое решение - ask * experienced person спроси (у) какого-нибудь опытного человека - give it to * lawyer передайте (поручите) это (какому-нибудь) юристу - he will have to make * sort of reply ему ведь придется хоть что-то ответить - let's do that * other time давайте сделаем это как-нибудь в другой раз - come and see me * Monday приходите ко мне как-нибудь в понедельник (в какой-нибудь из понедельников) - I shall see you * day this week мы с вами увидимся как-нибудь на этой недел - he must buy * new cpothes ему нужно купить себе из одежды - can you give me * lunch? не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать (пообедать) ?, не покормите ли вы меня завтраком (обедом) ? какой-то, некий - * variation некая разновидность - * man wants to speak to you с тобой хочет поговорить какой-то человек - * Mr. Smith wants to see you вас хочет видеть некий (какой-то) мистер Смит - * fool has locked the door какой-то дурак запер дверь - he went to * place in France он поехал куда-то во Францию - * one какой-нибудь один;
кто-то, кто-нибудь, кто-либо - * else кто-то другой - * else's чужой, не свой - * or other тот или иной;
кто-нибудь, кто-либо - *has to lock up the house кто-нибудь (кто-то) должен запереть дом - * one place выберите какое-нибудь одно место некоторые, одни;
другие - * people say that it is not difficult некоторые (люди) говорят, что это нетрудно - * fans paid ten dollars for their seats! есть такие болельщики, которые заплатили по десять долларов за место! - * days he earns more, * days less в какие-то дни он зарабатывает больше, в какие-то - меньше некоторое количество, немного - I would like * milk я бы выпил (немного) молока - have * more tea выпейте еще чаю - when I have * free time когда у меня бывает свободное время - he has * money to spare у него есть лишние деньги( немного свободных денег) - have * pity! сжальтесь!, пожалейте (меня) ! несколько - it happened * years ago это случилось несколько лет тому назад - I saw * people walking in the garden as I passed когда я проходил (мимо), я видел нескольких людей, гуляющих в саду - * miles more to go еще несколько миль ходьбы немало, порядочно - it takes * time на это нужно время - it needs * pluck to do that это требует известного (немалого) мужества - they discussed it at * length они обсуждали это довольно долго - the station is * distance off станция находится на некотором расстоянии отсюда - he had * trouble in arranging it он устроил это с немалым трудом;
ему не так просто было устроить это (американизм) (сленг) отличный, что надо, хоть куда - it is * cake! вот это торт! - * heat! ну и жара, нечего сказать! - that's * rain! ну и дождь( хлещет) ! - three hundred biles an hour! * speed! триста маль в час! вот это скорость! в сочетаниях (см. примеры) - *... or other тот или иной - in * book or other в одной из книг, в какой-то книге - we must settle this question * way or other нам нужно как-то (каким-то образом) решить (удалить) этот вопрос - * idiot or other was shouting all the night какой-то болван (идиот) орал всю ночь приблизительно, около, примерно - * hundred people около ста человек - we were * sixty in all нас было всего( примерно) шестьдесят - it costs * twenty pounds это стоит около двадцати фунтов( разговорное) несколько, немного - he felt * better ему стало несколько лучше;
он стал чувствовать себя немного лучше - * few немного, незначительное количество - I waited * few minutes я подождал всего несколько минут( американизм) (эмоционально-усилительно) очень, значительно - he was annoyed * он порядком рассердился - we were beaten * нас разделали под орех, нам поддали как следует - it amused me * это меня порядком позабавило - it was a fast train and it went * это был скорый поезд, и он шел на всех парах (преимущественно) (шотландское) слегка;
чуть-чуть кое-кто, некоторые, одни;
другие - * think that it is easy некоторые считают, что это легко - * agree with us, and * disagree некоторые (одни) с нами согласны, некоторые ( другие) нет - * of the boys come very early некоторые мальчики приходят (часть мальчиков приходит) очень рано кое-что, некоторые, одни;
другие - I agree with * of what you say кое с чем из того, что вы говорите, я согласен - * are gold, * silver некоторые (одни) (вещи) из золота, некоторые (другие) из серебра, кое-что из золота, а кое-что из серебра - * of these days на днях, скоро некоторое количество, немного - * of the paper is damaged часть бумаги испорчена - he will be in town all August and * of September он пробудет в городе весь август и часть сентября - this is good, will you have *? это вкусно, хотите (попробовать) немного? несколько, немного - I want * of these strawberries дайте мне (немного) этой клубники -... and (then) *... и еще сверх того - he wants the lot and then * ему нужно все без остатка и еще сверх того - he's up to all the tricks and then * он знает все эти фокусы and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники I saw ~ people in the distance я увидел людей вдали;
I would like some strawberries мне хотелось бы клубники this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she's some girl! вот это девушка! some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как прил.) некий, некоторый, какой-то, какой-нибудь;
I saw it in some book (or other) я видел это в какой-то книге ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны ~ некоторый, несколько;
часто не переводится;
I have some money to spare у меня есть лишние деньги ~ немало, порядочно;
you'll need some courage вам потребуется немало мужества ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек ~ около ~ приблизительно some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ prop indef. (как сущ.) кое-кто, некоторые, одни, другие;
some came early некоторые пришли рано ~ (как нареч.) разг. несколько, до некоторой степени, отчасти;
some colder немного холодней;
he seemed annoyed some он казался немного раздосадованным ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ prop indef. некоторое количество;
some of these books are quite useful некоторые из этих книг очень полезны and (then) ~ разг. и еще много в придачу;
вдобавок;
some of these days вскоре, на днях, в ближайшие дни ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди ~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход some разг. замечательный, в полном смысле слова, стоящий (часто ирон.) ;
some battle крупное сражение;
some scholar! ну и ученый! ~ day, ~ time (or other) когданибудь;
some one какой-нибудь (один) ;
some people некоторые люди time: some ~ = sometime some ~ в течение некоторого времени some ~ некоторое время ~ place где-нибудь;
some way out какой-нибудь выход ~ несколько, немного;
some few несколько;
some miles more to go осталось пройти еще несколько миль;
some years ago несколько лет тому назад ~ около, приблизительно;
there were some 20 persons present присутствовало около 20 человек this is ~ picture! вот это действительно картина!;
she's some girl! вот это девушка! ~ немало, порядочно;
you'll need some courage вам потребуется немало мужества -
12 chlorophyll
Зеленый пигмент растений, участвующий в фотосинтезе, в основе молекулы Х. - магний-порфириновый комплекс; в клетках Х. сосредоточен в хлоропластах chloroplast; у разных растений известно по крайней мере 4 типа Х., основным является хлорофилл А.см. рис.* * *Хлорофилл — зеленый пигмент растений, содержащийся в хлоропластах. По химическому строению сложное циклическое соединение — порфирин, содержащий атом Mg. Существует несколько близких по химической структуре типов Х. — a, b, c и d, из которых наиболее важны хлорофиллы a и b. Х. b содержит на 1 атом кислорода больше и на 2 атома водорода меньше, чем Х. а. Последний найден у всех зеленых растений, Х. b отсутствует у многих водорослей и др. растений. В процессе фотосинтеза Х. поглощает световую энергию и превращает ее в энергию химических связей органических соединений.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > chlorophyll
-
13 panphytotie
панфитотия
Массовое заболевание растений, охватывающее несколько стран или континентов.
[ ГОСТ 21507-81]
панфитотия
Массовое заболевание растений и резкое увеличение вредителей сельскохозяйственных растений на территории нескольких стран или континентов.
[ ГОСТ Р 22.0.04-95]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > panphytotie
-
14 Panphytotie
панфитотия
Массовое заболевание растений, охватывающее несколько стран или континентов.
[ ГОСТ 21507-81]
панфитотия
Массовое заболевание растений и резкое увеличение вредителей сельскохозяйственных растений на территории нескольких стран или континентов.
[ ГОСТ Р 22.0.04-95]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Panphytotie
-
15 panphytoty
панфитотия
Массовое заболевание растений, охватывающее несколько стран или континентов.
[ ГОСТ 21507-81]
панфитотия
Массовое заболевание растений и резкое увеличение вредителей сельскохозяйственных растений на территории нескольких стран или континентов.
[ ГОСТ Р 22.0.04-95]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > panphytoty
-
16 some
[sʌm] 1. мест.1) кое-кто, некоторые; одни; другиеThis bird feeds on worms and according to some, on roots. — Эта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений.
Some ran, some did not run. — Одни побежали, другие нет.
Syn:other 2.2) некоторое количество (чего-л.); немногоCut some of the meat into small pieces. — Часть мяса порежьте на мелкие кусочки.
Here are some of the letters we have received lately. — Вот некоторые из полученных нами за последнее время писем.
•- get someGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]some[/ref]2. прил.1) какой-нибудь, какой-то, некий, некоторыйIt was in some newspaper. — Это было в какой-то газете.
There must be some mistake. — Должно быть, здесь какая-то ошибка.
I am going to ask him to put the case into some lawyer's hands. — Я хочу попросить его передать дело юристу.
It will take some time for the wounds to heal. — Потребуется некоторое время, чтобы раны зажили.
2) некоторый; несколько; немногоPlease give me some milk. — Дайте мне, пожалуйста, молока.
There are some cats in the garden. — В саду несколько кошек.
I shall be away for some time. — Некоторое время меня здесь не будет.
3) несколько, немало, порядочноHe'll need some health. — Ему потребуется немало здоровья.
He has been here for some years now. — Он живёт здесь уже несколько лет.
Syn:much 2.4) только некоторый, только несколькоMedicare covers some, but not all, preventive services. — "Медикэр" покрывает некоторые, но не все, услуги по профилактике заболеваний.
5) разг.а) замечательный, стоящийYou think you're some, now, don't you? — Ты думаешь, что ты очень крутой, да?
Syn:б) брит. какой к чёрту; тот ещёHa! Ha! Some expert you are. — Ха-ха-ха! Какой ты к чёрту эксперт!
•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]some[/ref]3. нареч.1) около, приблизительноThe club consists of some 40 members. — В клубе где-то около сорока членов.
Syn:2) амер.; разг. немного; до некоторой степени; весьмаHe hunted some, and fished some. — Он немного поохотился и порыбачил.
The material of which the house is built looks some like marble. — Материал, из которого построен дом, немного похож на мрамор.
He felt some better. — Он почувствовал себя немного лучше.
At first it was some difficult. — Поначалу было довольно трудно.
Syn:•- go someGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]some[/ref] -
17 train
̈ɪtreɪn I гл.
1) а) тренировать(ся), готовить, обучать б) дрессировать собаку в) объезжать лошадь г) воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине
2) а) направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over) б) наводить (орудие, объектив и т. п.) ∙ train down train for train upon train off train up II
1. сущ.
1) а) шлейф( платья) ;
хвост( павлина, кометы) б) свита, толпа( поклонников и т. п.)
2) а) караван, воен. обоз б) кортеж, процессия в) поезд, состав The train is off. ≈ Поезд уже отошел. to board, get on ≈ садиться на поезд to catch a train ≈ успеть, поспеть на поезд to change trains ≈ делать пересадку (с одного поезда на другой) We'll have to change trains in Chicago. ≈ Нам придется делать пересадку в Чикаго. to flag down a train ≈ сигнализировать машинисту с требованием остановить поезд to get off a train ≈ сходить с поезда to hold a train ≈ останавливать поезд to miss a train ≈ опаздывать на поезд to stop a train ≈ останавливать поезд to stop a train by pulling the communication/emergency cord ≈ остановить поезд, потянув за стоп-кран to take a train ≈ садиться на поезд We took a train to the city. ≈ Мы поехали в город на поезде. a train arrives, pulls in ≈ поезд прибывает a train derails ≈ поезд сходит с рельсов a train leaves, pulls out ≈ поезд отправляется a train stops ≈ поезд останавливается boat train by train commuter train down train electric train elevated train express train freight train hospital train inbound train goods train local train long-distance train make the train mixed train passenger train shuttle train slow train stopping train through train up train way train wild train
3) а) цепь, ряд( событий, мыслей) б) последствие in the/its train ≈ в результате, вследствие
4) а) метал. прокатный стан б) тех. зубчатая передача
2. гл.;
разг. ехать по железной дороге поезд;
состав - fast * скорый поезд - express * экспресс - boat * поезд, согласованный с расписанием пароходов - passenger * пассажирский поезд - goods /freight/ * грузовой /товарный/ состав - local /branchline/ * местный поезд - slow /stopping/ * поезд, идущий со всеми остановками - relief * дополнительный поезд - troop * военный эшелон - armoured * бронепоезд - the morning * утренний поезд - the
2. 15 * поезд, отходящий в
2. 15 - wild * поезд, идущий не по расписанию - a * ride поездка на поезде - by * поездом - to travel by * ехать или ездить поездом /на поезде/ - to board /to take/ the * сесть в поезд, поехать на поезде - to lose /to miss/ one's * опоздать на поезд - to make /to catch, to nick/ the * поспеть на поезд - to change *s сделать пересадку - the * is off поезд уже отошел - the * is in поезд пришел трактор с прицепом процессия, кортеж - funeral * похоронная процессия караван - a * of camels караван верблюдов - a long * of sightseers длинная вереница туристов (военное) обоз (тж. baggage *, wagon *) свита, толпа (почитателей, поклонников и т. п.) - the prince and his * принц со своей свитой - a staff of 80 in smb.'s * свита в составе 80 человек ряд, цепь, вереница - a * of misfortunes цепь несчастий;
полоса неудач - by an unlucky * of events по неблагоприятному стечению обстоятельств - a whole * of ideas вереница мыслей - a * of words ряд слов ход (мыслей и т. п.) - to follow the * of smb.'s thoughts следить за ходом чьей-л. мысли - to lose the * of smb.'s thought потерять нить чьих-л. рассуждений ход, развертывание, развитие( событий и т. п.) - it was already in fair * to develop party out of faction все шло к превращению фракции в партию - things proceeded in this * for several days так продолжалось несколько дней шлейф, трен( платья) хвост (павлина), "шлейф" хвост (кометы, метеора) последствие - in the * of в результате, вследствие - the war brought famine and disease in its * война принесла с собой голод и болезни - the ruins that they left in their * развалины, которые они оставили за собой результаты - to write in the * of NN's study идти( в своей книге) по пути, проложенному исследованием NN pl ( военное) тылы (военное) азимут( орудия и т. п.) ;
наводка по азимуту (специальное) серия (волн, колебаний и т. п.) - wave * (физическое) цуг /серия/ волн (специальное) последовательный ряд прокатный стан (техническое) зубчатая передача;
система рычагов - * of gears система шестерен (военное) запал (охота) приманка (в виде положенных друг за другом кусочков) (устаревшее) аллюр (лошади) > in * в готовности, наготове > to put /to set/ things in * готовить к действию > gravy * (американизм) (сленг) "кормушка", тепленькое местечко > to ride the gravy * (американизм) (сленг) заполучить тепленькое местечко;
загребать барыши (разговорное) ехать поездом - to * from York to Leeds ехать (поездом) из Йорка в Лидс - we *ed all the way мы всю дорогу ехали поездом - to * the rest of the way ехать поездом остаток пути( with) (американизм) (разговорное) водить компанию;
связаться( с кем-л.) волочить, тащить волочиться, тащиться - her skirt *ed on the ground ее юбка волочилась по земле( устаревшее) притягивать, завлекать воспитывать, учить, приучать (к чему-л.) - to * a child воспитывать ребенка - to * a child to obey приучать ребенка к послушанию - to * a pupil to read music at sight учить ученика читать ноты с листа - to * smb.'s taste воспитывать чей-л. вкус - *ed to all outdoor exercises приученный к упражнениям на свежем воздухе - *ed to obedience приученный к послушанию (разговорное) приучать (ребенка, домашнее животное) проситься обучать, готовить (к чему-л.) - to * a girl in nursing обучать девушку уходу за больными - to * hospital nurses готовить медицинских сестер - to * smb. for the stage готовить кого-л. для поступления на сцену - to * smb. for the navy /to serve in the navy/ готовить кого-л. к флотской службе /к службе во флоте/ - this school *ed many good officers из этой школы вышло много хороших офицеров, эта школа выпустила много хороших офицеров учиться, обучаться, готовиться - to * as a typist учиться на машинистку - to * for priesthood готовиться стать священником, готовиться к карьере священника - the author *ed with Professor Tanner автор обучался у профессора Тэннера (for) тренировать - to * smb. for a contest готовить кого-л. к состязанию (for) тренироваться - to * for a boatrace тренироваться перед лодочными гонками дрессировать (животных) ;
объезжать (лошадь) - to * a dog for the circus дрессировать собаку для цирка - the dog is *ed to jump through a hoop собаку обучили прыгать через обруч - to * dogs to catch hares натаскивать собак на (ловлю) зайцев (садоводчество) формировать (деревья) ;
направлять (рост растений) - to * roses against a wall пустить розы вдоль стены /по стене/ (on, upon) (военное) наводить по азимуту - to * a gun on the target навести орудие на цель - he had *ed his news camera on celebrities for 40 years( образное) в течение 40 лет он держал знаменитостей на прицеле своей кинокамеры accommodation ~ амер. местный пассажирский поезд со всеми остановками boat ~ поезд, согласованный с пароходным расписанием ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон freightliner ~ товарный поезд ~ процессия, кортеж;
funeral train похоронная процессия ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон goods ~ товарный состав ~ последствие;
in the (или in its) train в результате, вследствие intercity ~ междугородный поезд liner ~ караван рейсовых судов mail ~ почтовый поезд the ~ is off поезд уже отошел;
to make the train поспеть на поезд metropolitan ~ поезд метро nonstop ~ курьерский поезд passenger ~ пассажирский поезд through ~ прямой поезд train воспитывать, учить, приучать к хорошим навыкам, к дисциплине ~ готовить ~ дрессировать (собаку) ;
объезжать (лошадь) ~ разг. ехать по железной дороге ~ ехать поездом ~ тех. зубчатая передача ~ караван;
воен. обоз ~ наводить (орудие, объектив и т. п.) ;
train down сбавлять вес специальной тренировкой ~ направлять рост растений (обыкн. train up, train along, train over) ~ обучать, готовить ~ обучать ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон ~ поезд ~ последствие;
in the (или in its) train в результате, вследствие ~ метал. прокатный стан ~ процессия, кортеж;
funeral train похоронная процессия ~ свита;
толпа (поклонников и т. п.) ~ состав ~ тренировать(ся) ;
to train for races готовиться к скачкам ~ тренировать ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
train of thought ход мыслей;
a train of misfortunes цепь несчастий ~ шлейф (платья) ;
хвост (павлина, кометы) ~ наводить (орудие, объектив и т. п.) ;
train down сбавлять вес специальной тренировкой ~ тренировать(ся) ;
to train for races готовиться к скачкам ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
train of thought ход мыслей;
a train of misfortunes цепь несчастий ~ цепь, ряд (событий, мыслей) ;
train of thought ход мыслей;
a train of misfortunes цепь несчастий ~ of thought ход мыслей ~ поезд, состав;
by train поездом;
mixed train товаро-пассажирский поезд;
goods train товарный поезд;
up train поезд, идущий в Лондон up: ~ направляющийся в крупный центр или на север( особ. о поезде) ;
up train поезд, идущий в Лондон или большой город down ~ поезд, идущий из Лондона;
wild train поезд, идущий не по расписанию -
18 gynaecium
Совокупность плодолистиков цветка, образующих один или несколько его пестиков.* * *Гинецей — совокупность пестиков цветка, женский половой орган высших растений. В цветке разных видов может быть один или несколько пестиков. Несколько сросшихся между собой пестиков цветка образуют синкарпный, а несросшихся — апокарпный Г.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > gynaecium
-
19 embryo sac
Центральная часть семяпочки цветковых растений, в которой развивается яйцеклетка и происходит двойное оплодотворение double fertilization; З.м. является женским гаметофитом по происхождению и функциям, т.к. развивается из одной гаплоидной мегаспоры.* * *1. Центральная часть семяпочки покрытосеменных растений, в которой развивается яйцеклетка и происходит двойное оплодотворение (см. Оплодотворение двойное), после чего в З.м. развиваются зародыш и эндосперм.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > embryo sac
-
20 United States Botanic Garden
Вашингтонский ботанический сад, расположенный неподалеку от Капитолия [ Capitol], в восточной части Молла [ Mall, The] (с 1849). Известен коллекциями редких растений, прежде всего пальм и орхидей, растений тропиков, субтропиков и пустынь. Представляет собой несколько соединенных оранжерей из стекла и камня. Основан в 1820 по решению Конгресса США [ Congress, U.S.], с 1934 находится в ведении архитектора Капитолия [ Architect of the Capitol]English-Russian dictionary of regional studies > United States Botanic Garden
См. также в других словарях:
Корень часть растений — (Radix). Эта часть у большинства растений выражена весьма ясно и хорошо отличается от остальных, но немало и таких, которые или вовсе лишены К. или представляют переходы к стеблю и вообще обладают не типическими К. Не говоря уже о низших,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Корень, часть растений — (Radix). Эта часть у большинства растений выражена весьма ясно и хорошо отличается от остальных, но немало и таких, которые или вовсе лишены К. или представляют переходы к стеблю и вообще обладают не типическими К. Не говоря уже о низших,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Оплодотворение у растений — состоит в слиянии двух половых клеток мужской и женской. Произошедшая через такое слияние клетка производит новое растение. При неизменности сути, процесс оплодотворения протекает различно у разных растений; равным образом весьма различно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
СИСТЕМАТИКА РАСТЕНИЙ — раздел ботаники, занимающийся естественной классификацией растений. Экземпляры со многими сходными признаками объединяют в группы, называемые видами. Тигровые лилии один вид, белые лилии другой и т.п. Похожие друг на друга виды в свою очередь… … Энциклопедия Кольера
Физиология растений — Содержание: Предмет Ф. Ф. питания. Ф. роста. Ф. формы растений. Ф. размножения. Литература. Ф. растения изучает процессы, совершающиеся в растениях. Эта часть обширной науки о растениях ботаники отличается от ее остальных частей систематики,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Питание растений* — Характеристическая черта П. растений состоит в том, что в то время, как для П. животных нужны готовые белки, жиры и углеводы, растение само приготовляет их для себя. Пищею для растения служат простейшие минеральные соединения: углекислота, вода и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Семя у растений — С. есть орган размножения высших растений, развивающийся из семяпочки (см.). Сообразно со строением этой последней С. состоит из кожуры, развивающейся из покровов семяпочки, и ядра, образующегося из ядра семяпочки. Ядро С. заключает в себе… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Питание растений — Характеристическая черта П. растений состоит в том, что в то время, как для П. животных нужны готовые белки, жиры и углеводы, растение само приготовляет их для себя. Пищею для растения служат простейшие минеральные соединения: углекислота, вода и … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Волокна растений — (химико технич.). Из всех видов и сортов клетчатки (см. это слово) наиболее изучена, как в химическом, так и в техническом отношении, клетчатка, образующая волокна, а между ними волокна хлопка. Те свойства, которые принадлежат этому последнему,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
География растений* — иначе фитогеография и геоботаника (Гризебах в 1866). Отрасль Ботаники и Географии. С точки зрения первой исследуются причины и законы распространения и распределения растений по земной поверхности это географическая ботаника. С точки зрения… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Рост растений * — В отличие от животных, имеющих (за немногими исключениями) ограниченный период Р., растения продолжают расти в течение всей своей жизни. Те из них, которые приносят плоды однажды в жизни (так называемые монокарпные растения) растут от семени до… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона